Traduction de l’article du HEUTE sur la reprise de « Heast as net »

TRADUCTION FRANÇAISE (Jocelyne Peltier) de l’article sur «Heast as Net»
dans HEUTE 04/12/17

Conchita éperdue de joie par la reprise de Goisern
En collaboration avec la chanteuse Ina Regen, Conchita a repris le hit de Hubert von Goisern « Heast as net » – la vidéo a atteint des sommets avec les fans sur le net.

http://www.heute.at/…/Conchita-uebergluecklich-ueber-Goiser…

Dans « Heast as net » vous pouvez entendre la Reine de l’Eurovision, Conchita avec la chanteuse Ina Regen chanter et jodler en dialecte pour la première fois!

Cela semble avoir été si bien reçu par les fans de Conchita que la vidéo a déjà 144 000 vues sur Youtube!

Conchita a remercié tous ses fans pour tant d’amour et de soutien sur sa page Facebook avec une courte vidéo adressée à eux!

Avec le nouvel enregistrement, ils veulent relancer le message de la chanson à nouveau. Selon Conchita, Goisern chante avec force « une société inclusive et caractérisée par la diversité ». C’est avec ce titre qu’il s’est présenté en 1992 contre l’émergence d’un glissement vers la droite dans la société.

Traduction: Jocelyne Peltier

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s