Traduction de l’interview: sur « Le Canapé Bleu » (BR1)

TRADUCTION FRANCAISE  d’une partie de l’interview de Conchita pour l’émission de radio « Sur Le Canapé Bleu » (BR1) : le questionnaire spécial

https://www.youtube.com/watch?v=A3RD8w4hKas

J : Un jour parfait pour moi… ?

C : Un jour parfait pour moi : s’il ne commence pas avant 10h du matin, je pourrais éventuellement passer toute la journée en pantalon de jogging si je voulais et dans le meilleur des cas, c’est l’été et tous mes amis sont avec moi assis dans mon jardin sur la terrasse du toit.

J : Très agréable !

 

J : Ce à quoi je ne pourrais jamais renoncer… ?

C : Ce à quoi je ne pourrais jamais renoncer ? C’est … (rires) … et ça m’est venu à l’esprit une fois où je l’avais vraiment oublié, et je voyage beaucoup, beaucoup, et l’éventualité d’oublier est grande. Je ne pourrais pas me passer de mon gratte-langue !

J : Vraiment ?

C : Oui, je suis désolée ! Quand je me brosse les dents et ne peux pas me brosser la langue, je ne me sens pas prête pour toute une journée ! (Les deux rient) Et je mâche des chewing-gums les uns après les autres !

J : Ça c’est quelque chose ! formidable !

 

J : J’ai peur de … ?

C : Ce dont j’ai peur ? J’ai terriblement peur de dire adieu à mes parents. Oui, j’ai peur de ça.

 

J : Dans ma valise, j’ai toujours… ?

C : Dans ma valise j’ai toujours… Eh bien, nous avons déjà parlé du gratte-langue. Bien sûr, la brosse à dents, mon dieu, mais on oublie difficilement ça. Et dans ma valise, j’ai toujours, toujours, toujours un adaptateur de voyage pour tous les pays où je voyage. Si vous êtes trois semaines en Australie et n’avez pas d’adaptateur : c’est une situation de stress, je voudrais le dire ici !

 

J : Dans la prochaine vie, je deviendrai… ?

C : Dans la prochaine vie je deviendrai…  J’aime citer ma maman pour ça : un chat.

J : Ils ont neuf vies, donc vous pouvez y aller !

 

J : J’ai dépensé beaucoup trop d’argent récemment pour … ?

C : J’ai dépensé beaucoup d’argent dans des tas de guirlandes lumineuses dont je n’ai pas besoin. Parce que je pensais que je devais rendre mon toit aussi romantique que possible. Et je me suis rendu compte : si vous mettez sept rideaux et huit guirlandes lumineuses partout, ça peut être trop éclairé !

 

J : Dernièrement ; j’ai été impressionnée par… ?

C : Mon dieu, je suis impressionnée par la vie elle-même !

J : D’accord, ça n’a besoin d’être une personne !

C : Ma plus récente expérience était probablement : une amie à moi qui a donné naissance à son premier enfant et qui est mère célibataire. Et je repense, sans cesse : Comment peux-tu faire ça ? Tu as un succès incroyable dans tout ce que tu fais et tu adores tellement ton enfant et tu l’appelles ton meilleur ami. Tu es incroyablement impressionnante !  Etre si heureuse et en harmonie est superbe !

 

J : J’aimerais habiter… ?

C : Je peux vraiment faire des comparaisons maintenant que je voyage tellement. J’adore habiter Vienne mais je peux déjà imaginer une maison près de la mer, un jour.

 

J : Dernière question : que signifie la radio pour moi … ?

C : La radio signifie l’ information pour moi. Une information vraiment plaisante car je n’ai pas besoin de lire, on me dit tout, je trouve que c’est très agréable. Et j’adore – je ne le fais qu’à la radio – j’adore écouter de la musique classique.

Traduction Jocelyne Peltier

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s