Traduction de l’article du Kino.Heute sur Conchita doublant Jourdan Dunn dans le film Absolutely Fabulous

cw-1102

https://www.facebook.com/heutetv/posts/1058859657560799

TRADUCTION FRANCAISE (par Jocelyne Peltier) de l’article de Heute.Kino à propos de Conchita doublant Jourdan Dunn en Allemand dans le film ‘Absolutely Fabulous’

« Absolutely Fabulous – Le Film » réunit le gratin de la scène de la mode internationale sur le grand écran. La version allemande est pimentée par une célébrité autrichienne : Conchita Wurst prête sa voix au top model Jourdan Dunn. Avec « Heute », Conchita a parlé de son rôle comme actrice de doublage.

H : Comment doit-on imaginer le processus de synchronisation (doublage) ?

C : On vous montre les séquences pour que vous ayez une impression sur elles. Puis on y travaille, prise par prise. Cela demande beaucoup de concentration et de temps pour atteindre l’intonation correcte. L’éventail d’interprétation est étroit. Puis on vous donne le script. Du genre : inspirer – du texte – expirer – tousser – du texte. Et ça en à peu près une seconde et demie. En fait, c’est comme un poème à mémoriser.

H : Y-a-t-il des différences quand on double un personnage animé ?

C : Un personnage de fiction peut être interprété, mais vous ne pouvez pas ajouter un accent à une personne vivante. Pour Eva [« Les Pingouins de Madagascar »], j’avais la chance que la chouette ait un très petit bec. On ne voit pas toujours exactement quand elle parle. Et alors on peut se permettre de petites erreurs.

H : A quoi ressemble Jourdan Dunn quand elle parle dans la version allemande ? Allons-nous entendre Conchita à 100% ?

C : Pour une femme réelle, ma voix est trop mâle. Quand on écoute le film, on pense qu’il y a quelque chose qui ne va pas. Donc, j’ai changé beaucoup de choses. Comme je l’ai dit auparavant, on doit apprendre l’intonation.

H : Y-a-t-il un rôle de doublage de rêve pour vous ?

C : J’aimerais vraiment doubler un/une méchant(e). Puisqu’il y en a beaucoup, cela je le sais depuis mon enfance. De préférence Ursula, la méchante sorcière de ‘La Petite Sirène.’

H : Avez-vous déjà vu « Absolutely Fabulous – Le Film » en entier ?

C : Je vais voir le film pour la première fois aujourd’hui. Je connais la série et je connaissais le scénario à l’avance. Jennifer Saunders [scénariste et actrice principale du film] l’a déjà révélé, mais je ne connais pas la fin. Le doublage a très bien marché sans la connaître.

H : Quel est votre projet en ce qui concerne la musique ?

C : Mardi dernier, j’ai présenté la version démo d’une nouvelle chanson à mes fans. La première chanson que j’ai écrite entièrement seule. La chanson est comme mon bébé. Ce sont les premiers pas vers le second album. La date de sortie n’est pas encore décidée mais ce sera bien en 2017.

Publicités

1 commentaire

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s