Traduction du discours de Conchita sur l’égalité du mariage pendant son concert à l’Opera de Sydney

https://www.facebook.com/amequality/
TRADUCTION FRANCAISE (par Jocelyne Peltier) du discours sur l’égalité du mariage pour tous en Australie pendant son concert à l’Opéra de Sydney en mars 2016
Conchita :
Je suis ici jusqu’à dimanche…. Au cas où vous ne le sauriez pas ! Parce qu’il y a un merveilleux évènement qui arrive comme vous le savez tous maintenant, bien sûr. Le Mardi Gras ! Et on me laisse participer à ce spectacle aussi ! Et je suis venue ici, j’étais si excitée parce que je pensais, « Wow, Mardi Gras, je connais toutes ces histoires et ces superbes photos que le monde entier peut voir… que l’Australie est un pays si ouvert d’esprit, si tolérant et si compréhensif.
Et alors…pouvons-nous….parler…de l’égalité du mariage pendant une seconde ? Vous savez c’est difficile de comprendre ces deux images ensembles, non ? Parce que Sydney fête cette partie de sa société, mais je trouve qu’une semaine par an est un petit peu…vous savez… Ce que je ne comprends pas c’est que nous ne voulons pas réinventer le concept du mariage. Nous voulons avoir les mêmes droits et les mêmes responsabilités que tous les autres.
Et je… je ne sais ce qui fait peur à tant de gens parce rien ne se produira, rien ne se produira sauf une chose : plus de gens seront plus heureux qu’avant. Donc, si quelqu’un du gouvernement nous écoute : laissez-les vivre leur vie. Et « This Is My Life ». (Le titre de la chanson qu’elle va chanter, ‘c’est ma vie’)

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s